Creed of the Eastern Council of Serdica (CPG 8573)
| Reference: | CPG 8573, CPL 441 |
| Incipit: | Credimus (in) unum deum patrem omnipotentem institutorem et creatorem |
| Council: | Philippopolis (Eastern Council of Serdica) |
| Date: | 343 |
| Ancient Source: | Hilary, De Synodis 34 |
| Modern Edition: | Hahn, Bibliothek der Symbole und Glaubensregeln der Alten Kirche (Breslau: E. Morgenstern, 1897), 190-1. |
| English Translation: | NPNF2 vol. 9, pp. 13-14, adapted for FCC by SMT and LR |
This derivative work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0.
| Latin | English |
| Credimus in unum Deum patrem omnipotentem, creatorem et factorem universorum, ex quo omnis paternitas in coelis et in terra nominatur. | We believe in one God, the Father Almighty, Creator and Maker of all things, from whom all fatherhood in heaven and earth is named. |
| Credimus et in unigenitum eius filium Dominum nostrum Iesum Christum, qui ante omnia saecula ex Patre genitus est, Deum ex Deo, lumen ex lumine, per quem facta sunt omnia quae in coelis et quae in terra, visibilia et invisibilia: qui est verbum, et sapientia, et virtus, et vita, et lumen verum: et qui in novissimis diebus propter nos incarnatus est, et natus ex sancta Virgine, qui crucifixus est, et mortuus, et sepultus, et surrexit ex mortuis tertia die, et receptus in coelo est, et sedet in dextera Patris, venturus judicare vivos et mortuos, et reddere unicuique secundum opera eius; cuius regnum sine cessatione permanet in immensa saecula. Sedet enim in dextera Patris non solum in hoc saeculo, sed et in futuro. | And we believe in His Only-Begotten Son our Lord Jesus Christ, who before all ages was begotten of the Father, God from God, Light from Light, through whom were made all things which are in heaven and earth, visible and invisible; who is the Word and Wisdom and Might and Life and True Light; and who in the last days for our sake was incarnate, and was born of the holy virgin, who was crucified and died and was buried, and rose from the dead on the third day, and was received into heaven, and sits on the right hand of the Father, and will come to judge the living and the dead and to give to every man according to his works; whose kingdom remains without end forever and ever. For he sits on the right hand of the Father, not only in this age, but also in the age to come. |
| Credimus et in Spiritum sanctum, hoc est, paracletum, quem promittens Apostolis post reditum in coelos misit docere eos ac memorari omnia, per quem et sanctificantur sincere in eum credentium animae. | We believe also in the Holy Spirit, that is, the Paraclete, whom, according to His promise, he sent to his apostles after His return into the heavens to teach them and to bring all things to their remembrance, through whom also are sanctified the souls of them that believe sincerely in him. |
| Eos autem, qui dicunt de non exstantibus esse filium Dei, vel ex alia substantia, et non ex Deo, et quod erat aliquando tempus aut saeculum quando non erat, alienos novit sancta et catholica Ecclesia. Similiter et eos, qui dicunt tres esse deos; vel Christum non esse Deum et ante saecula, neque Christum, neque filium eum esse Dei; vel eum ipsum esse Patrem et Filium et sanctum Spiritum, vel innascibilem filium; vel quod neque consilio neque voluntate Pater genuerit Filium: anathematizat sancta et catholica Ecclesia. | But those who say that the Son of God orignates from things non-existent or from another substance and not from God, and that there was a time or age when he was not, the holy catholic church holds them as aliens. Likewise also those who say that there are three Gods, or that Christ is not God and that before the ages he was neither Christ nor Son of God, or that he himself is the Father and the Son and the Holy Spirit, or that the Son is incapable of birth; or that the Father begat the Son without purpose or will: the holy catholic church anathematizes. |
Back to Creeds of the Fourth Century
Created by SMT
Last updated 10/31/2025 LR and JTS
No Responses yet
